Lin Shen
- PhD student
Contact
About
Lin is a PhD student in Theoretical and Applied Linguistics at 密桃视频. Before beginning her doctoral studies in October 2024, she earned a master鈥檚 degree in Translation Studies from Beijing University of Foreign Studies (2021鈥2024) and a bachelor鈥檚 degree in Translation from Guangdong University of Foreign Studies (2017鈥2021).
She is fascinated by translation and second language acquisition, and she enjoys analysing both translated texts and learner language from sociocultural and cognitive perspectives. More broadly, she is interested in how translation and L2 acquisition shape and reflect society, culture, and cognition. Her research interests include second language acquisition, cognitive linguistics, corpus linguistics, and translation studies.
Lin is also a devoted cat lover. She enjoys encountering cats around 密桃视频, and she is happy to offer cat-sitting services in her free time.
厂肠丑辞濒补谤蝉丑颈辫蝉/笔谤颈锄别蝉:鈥&苍产蝉辫;
Travel and Research Grants (拢1200), Wolfson College, 密桃视频.
National Scholarship (锟20000), Ministry of Education, People's Republic of China.
Best Student Paper Award ($300), 9th Asian-Pacific Forum on Translation and Intercultural
Studies.
Publications
- Shen, L. (2025a). Constrained communication of motion events: Exploring shared cognitive constraints in Chinese-French translation and description tasks. Review of Cognitive Linguistics.
- Shen, L., & Kotze, H. (2025). Linguistic indicators differentiating translated and untranslated diplomatic discourse: A diachronic analysis of the United Nations General Debate (1946鈥2022). Lingua, 320, 103933.
- Shen, L. (2025b). Typological differences and cognitive load in manner processing: A corpus-based study of Chinese鈥揈nglish and English鈥揅hinese consecutive interpreting. Language and Cognition, 17.
- Shen, L. (2023a). LIWC Indicators of Cross-Country Income Inequality at the United Nations General Debate (1987-2020): An Elastic Net Analysis. Journal of Language and Social Psychology, 43(1), 118鈥131.
- Shen, L. (2023b). Referential explicitation of English translated diplomatic discourse? A 50-year 56-lingual corpus-based study on United Nations general debate speeches (1970鈥2019). Across Languages and Cultures, 24(1), 25鈥51.
- Shen, L. (2022). Culture and Explicitness of Persuasion: Linguistic Evidence From a 51-Year Corpus-Based Cross-Cultural Comparison of the United Nations General Debate Speeches Across 55 Countries (1970-2020). Cross-Cultural Research, 57(2鈥3), 166鈥192.
Conference Papers
- Shen, L. (2025a, July 1). Typological differences and cognitive load in manner processing: A corpus-based study of Chinese鈥揈nglish and English鈥揅hinese consecutive interpreting. Corpus Linguistics 2025, Birmingham, UK.
- Shen, L. (2025b, August 27). Bridging constrained communication and cognitive鈥 semantics: Elicitation approaches to constraints in Chinese-French鈥 translation and L2 production. 58th Annual Meeting of the鈥疭ocietas Linguistica Europaea, Bordeaux, France.
- Shen, L. (2025c, September 5). Cognitive effects of L1 use via translation tasks in L2 classrooms: A comparison of learners鈥 L2 target-likeness of motion event expressions between tasks with and without L1. 58th Annual Conference of British Association for Applied Linguistics, Glasgow, UK.
- Shen, L., & Kotze, H. (2025, June 19). Differentiating translated and non-translated English diplomatic discourse: A diachronic corpus-based elastic net analysis of the United Nations General Debate (1946鈥2022). 46th Annual Conference of International Computer Archive of Modern and Medieval English, Vilnius, Lithuania.
- Shen, L. (2023, August 11). Linguistic analysis of the scarcity mindset: A corpus-based LIWC study of the United Nations General Debate (1987-2020). 16th International Cognitive Linguistics Conference, Germany.
- Shen, L. (2023, July 10). Questioning the East/West politeness divide by language-anchored regrouping: A psycholinguistic LIWC clustering of 55-country 51-year of United Nations General Debate (1970-2020). 18th International Pragmatics Conference, Brussels, Belgium.
- Shen, L. (2022, November 20). Shifts of emotion in China鈥檚 political interpreting: A corpus-based study of their presence, effects, and contexts (2014-2022). 14th All-China National Conference on Interpreting, Wuhan, China.
- Shen, L. (2022, June 26). An Integrated Perspective of Reception In and Out of the Red Mansion: A Corpus-Driven Analysis of Correlation Between Multi-Dimensional Register Features and Quantified Reader Reception of Three Translations of Hongloumeng. 10th Asia-Pacific Translation and Interpreting Forum (APTIF 10), Beijing, China.
- Shen, L. (2022, March 25). Beyond a Static and Subjective View of How Diplomatic Translators Construct China鈥檚 Identity in Intercultural Communication: A Corpus-Driven Study on the Evolving Discursive Markers of 鈥淐hina鈥 Over Its 50 Years at UN (1971-2020). 9th Asian-Pacific Forum on Translation and Intercultural Studies, North Carolina, United States.
Other activities and roles
Student Member, European Society for Translation Studies
Student Member, Societas Linguistica Europaea
Student Member, Learner Corpus Association
Co-organizer, 密桃视频 Processing and Acquisition of Language group
Reviewer, Lingua
Reviewer, Wolfson Research Event 2025
Student Ambassador, Modern and Medieval Languages and Linguistics Faculty Open Day
Certified Translator (CATTI). Awarded by Ministry of Human Resources and Social Security, China
Research
Lin鈥檚 PhD project focuses on constrained communication of motion events. She is particularly interested in examining the factors that influence learner language, translated language, and other forms of second language use within a unified framework of constrained communication. With this approach, she explores the role of mediation in bilingual production and how it interacts with typological proximity and language proficiency.